Fake News

O czymś co jest imitacją, fałszerstwem powiesz – fake.  Czy to jest prawdziwy diament? – Is this a real diamond? Nie, to imitacja – No it’s fake.

Prawdziwym problem w czasach facebooku są “fałszywe informacje” – fake news. Są to często skandaliczne, zmyślone historie, które podszywają się pod prawdziwe informacje. Mogą być publikowane, aby kogoś oczernić i zniszczyć go w oczach opinii publicznej. Wielu ludzi w Ameryce, myśli, że Trump został prezydentem tylko dlatego, że fake news oczerniały jego konkurentów.

Dlaczego “the Donald”?

Donald Trump

Jeśli nie stawia się przyimka the przed imionami, dlaczego prasa angielskojęzyczna nazywa kandydata na prezydenta Donalda Trumpa – “the Donald”? Na przykład:

  • Artykuł w Los Angeles Times: “The theater of Trump: What Shakespeare can teach us about the Donald”  (Teatr Trumpa: Co Szekspir może nauczy nas o Donaldzie, autor Charles McNulty)
  • Tytuł książki: “TrumpNation: The Art of Being the Donald (Trumpowy naród – sztuka bycia Trumpem” autor Timothy OBrien )
  • Fascination with the Donald has been sucking the life out of the other candidates.” (Fascynacja Donaldem wysysa życie z innych kandydatów— Elaine Kamarck, Newsweek

Nawet prezydent Obama, nazwał Trumpa “the Donald” w czasie corocznego obiady dla dziennikarzy, gdzie nie było Trumpa, Obama zażartował:

“Is this dinner too tacky for the Donald?” – “Czy ten obiad jest zbyt nędzny dla Donalda?”

Normalnie, w języku angielskim przyimka “the” nie używa się z imionami i nazwiskami.  

“Gdzie jest Olivia?” to “Where is Olivia?” a nie “Where is the Olivia?”   

“Lubię filmy reżyserowane przez Stevena Spielberga” – to “I like movies directed by Steven Spielberg,” a nie “I like movies directed by the Steven Spielberg.”

Dlaczego Donald Trump jest wyjątkiem?

Pierwszą osobą która nazywała Trumpa “the Donald” była Ivana Trump, pierwsza żona Donalda Trumpa, której ojczystym językiem był Czeski.  W artykule opublikowanym w 1989 roku w czasopiśmie Spy odnosiła się do swojego męża – the Donald.  Tłumaczyła później że był to po prostu błąd z jej strony, bo jeszcze nie umiała dobrze angielskiego.

Chociaż przedimek “the” nie stoi przed imionami, stawia się go przed tytułami osób ważnych – na przykład, król to the king, prezydent – the president,  prezes zarządu – the chairman of the board.

Jeśli powiesz “the Donald,” brzmi to jakby słowo “Donald” było nie imieniem, ale tytułem osoby bardzo ważnej i dystyngowanej.

Ponieważ wymawianie imienia Donald, jakby był to ważny tytuł pasuje tak dobrze do charakteru Trumpa, błąd Ivany był najpierw żartem, ale potem  przyjął się do języka angielskiego.